『台湾文学の中心にあるもの』 お詫びと訂正
2025.01.28 お詫びと訂正
『台湾文学の中心にあるもの』
紙書籍版第一刷に誤りがありました。
ご購入いただいた読者の皆様に大変ご迷惑を
おかけいたしましたこと、
心よりお詫びを申し上げます。
・帯・目次・176頁
【誤】司馬遼太郎『台湾紀行』から40年、小林よしのり『台湾論』を超えられなかった日本社会
【正】司馬遼太郎『台湾紀行』から30年、小林よしのり『台湾論』を超えられなかった日本社会
・99頁、268頁
【誤】「坊やの人形」(垂水千恵訳、『鹿港からきた男』所収)
【正】「坊やの人形」(山口守訳、『鹿港からきた男』所収)
・227頁(カンマを全角に修正)
【誤】─我扳著手指數,母親歸化日本國際已經八年了。對於十九歲的我來說,實在是段很長的歲月。
【正】─我扳著手指數,母親歸化日本國際已經八年了。對於十九歲的我來說,實在是段很長的歲月。
・273頁(年表下段)
【誤】1934年 楊逵「新聞配達夫」(『文芸評論』掲載)。
【正】1934年 楊逵「新聞配達夫」(『文学評論』掲載)。
・273頁(年表下段)
【誤】1935年 呂赫若「牛車」(『文芸評論』掲載)。
【正】1935年 呂赫若「牛車」(『文学評論』掲載)。
紙書籍版第一刷に誤りがありました。
ご購入いただいた読者の皆様に大変ご迷惑を
おかけいたしましたこと、
心よりお詫びを申し上げます。
・帯・目次・176頁
【誤】司馬遼太郎『台湾紀行』から40年、小林よしのり『台湾論』を超えられなかった日本社会
【正】司馬遼太郎『台湾紀行』から30年、小林よしのり『台湾論』を超えられなかった日本社会
・99頁、268頁
【誤】「坊やの人形」(垂水千恵訳、『鹿港からきた男』所収)
【正】「坊やの人形」(山口守訳、『鹿港からきた男』所収)
・227頁(カンマを全角に修正)
【誤】─我扳著手指數,母親歸化日本國際已經八年了。對於十九歲的我來說,實在是段很長的歲月。
【正】─我扳著手指數,母親歸化日本國際已經八年了。對於十九歲的我來說,實在是段很長的歲月。
・273頁(年表下段)
【誤】1934年 楊逵「新聞配達夫」(『文芸評論』掲載)。
【正】1934年 楊逵「新聞配達夫」(『文学評論』掲載)。
・273頁(年表下段)
【誤】1935年 呂赫若「牛車」(『文芸評論』掲載)。
【正】1935年 呂赫若「牛車」(『文学評論』掲載)。